Screen Shot 2019-01-06 at 9.36.29 PM.png

Acts of Aggression

Artist biographies

Esvin Alarcón Lam (Guatemala City) studied Visual Arts at the National School of Art Rafael Rodríguez Padilla in Guatemala City and at the Rafael Landívar University. Alarcón Lam's first solo exhibition in New York was in 2017 at Henrique Faria Fine Arts, in an exhibition titled “Displacements and Reconstructions.” His solo exhibitions include “Materia Cruda” at Rafael Landívar University (2016) and “Línea de horizonte o la tensión en múltiples puntos,” at the 9.99 Gallery, both in Guatemala City. In 2016, Alarcón's work was included in the Bienal de Arte Paiz, Guatemala City, and in 2015 in “Líneas de la Mano,” at Sicardi Gallery in Houston. In 2014, he participated in “Spatial Acts,” as a finalist for the David Rockefeller Art Commission at The Americas Society, New York City. His work is included in several private collections in Central America, the United States, and Europe.

Esvin Alarcón Lam (Ciudad de Guatemala) estudió artes visuales en la Escuela Nacional de Arte Rafael Rodríguez Padilla de la Ciuad de Guatemala y en la Universidad Rafael Landívar. La primera exposición individual de Alaracó Lam en Nueva York fue en 2017 en Henrique Faria Fine Art, en una exhibición titulada “Displacements and Reconstructions” (Desplazamietos y reconstrucciones). Sus exposiciones individuales incluyen también “Materia cruda” en la Universidad Rafael Landivar (2016), y “Línea de horizonte o la tensión en múltiples puntos”, en Galería 9.99, ambas en la Ciudad de Guatemala. En 2016 la obra de Alarcón se incluyó en la Bienal de Arte Paiz, en la Ciudad de Guatemala, y en 2015 en “Líneas de la mano”, en Sicardi Gallery, Houston, EEUU. En 2014 participó en “Spatial Act” (Actos espaciales) como finalista de Comisión de Arte David Rockefeller en The American Society de Nueva York. Su obra está en varias colecciones privadas de América Central, Estados Unidos, y Europa.

///

 Hellen Ascoli (Guatemala City / Madison, WI) is an artist, weaver, and educator who investigates material culture to understand relationships and identity. Her studio practice stems from an affective and analytical engagement to materials, body, and space, which she uses to map and understand complex relationships, systems of power, and economics. After completing her MFA in Sculpture at The School of the Art Institute of Chicago in 2012, Ascoli has had exhibitions, both individual and collective, at Proyectos Ultravioleta, Concepción 41, Sótano 1, Galería Sol del Río, and 9.99 Galería in Guatemala; and at Lawndale Art Center in Houston, TX. Her work has also been included in the Paiz Biennial in Guatemala City and Videobrasil in São Paulo. Most recently, her work was shown alongside work by her collaborator James Sullivan at Conduit Gallery in Dallas. She worked as Director of Education at the Museo Ixchel of Indigenous Dress in Guatemala from 2014-2017 and she designed the mediation programs for the 19th and 20th Paiz Biennials.

Hellen Ascoli (Guatemala / Madison, WI) es artista, tejedora y educadora. Investiga la cultura material para entender las relaciones y la identidad. Su práctica se desarrolla a partir de una relación analítica y afectiva entre los materiales, el cuerpo, y el espacio, los cuáles utiliza para mapear y entender relaciones complejas, sistemas de poder, y la economía. Tras concluir su Maestría en Bellas Artes con especialización en escultura por La Escuela del Instituto de Arte de Chicago en 2012, Ascoli ha expuesto en exhibiciones individuales y colectivas en Concepción 41, Sótano 1, Galería Sol del Río, y 9.99 Galería, en Guatemala, y en el Lawndale Art Center de Houston, Texas. Su obra se ha incluido en la Bienal de Arte Paiz, y sus exposiciones venideras incluyen Videobrasil, en San Paulo, y Acts of Aggression en la Southern Methodist University, en Dallas, Texas. Enseña en la Universidad Francisco Marroquín y es Directora de Educación del Museo Ixchel del Traje Indígena. Diseñó los programas de mediación para la 19 y la 20 Bienal de Arte Paiz.

///

Edgar Calel (Comalapa). I am Edgar Calel and I was born in Chi Xot, Comalapa, a Maya Kaqchikel indigenous community located 80 kilometers from Guatemala City. From Comalapa, I have focused on working with the visual arts and my Kaqchikel community has allowed me to listen, to see, and to live-write this ancestral experience of the daily happenings of the town. I have converted this experience, in various media and artistic languages; this experience is the content of my works, the roots of my works, and begins with the ceremonies, the rituals which are our form of connecting ourselves with the sacred as a practice of the family and the community. From this context, art takes on an important role when it begins to question other themes that are connected to the political situations, economics, geography, and fights for land, among other themes that are present in the daily life of the community of which I am a part.

Edgar Calel (Comalapa). Soy Edgar Calel Apen, nací en Chi Xot, Comalapa una comunidad indígena Maya Kaqchikel, ubicada a 80 km de la ciudad de Guatemala, desde este lugar me  dedicado a trabajar con las artes visuales, mi comunidad kaqchikel me ha permitido escuchar, ver y vivir escribir esa vivencia ancestral que acontece en el cotidiano de la población. Yo he transferido a  diversos medios y lenguajes artísticos, esa experiencia la cual es  el contenido de mi obras, las raíces de mis obras está en  la cultura maya kaqchikel, y surgen a partir de las ceremonias, los rituales la cual es nuestra manera de relacionarnos con lo sagrado  como practica  familiar y de la comunidad, desde ese contexto el arte asume un papel muy grande cuando comienza a cuestionar otros temas que están relacionados a situaciones políticas, económicos, geográficos, luchas por la tierra, entre otros temas que están presentes en la vida cotidiana de la comunidad de la que yo soy parte.

///

Manuel Chavajay (San Pedro La Laguna, Sololá) is a multidisciplinary artist working in painting, drawing, sculpture, video, and installation, addressing a decolonial critique and reclaiming and constructing a contemporary Maya culture. Between 2001 and 2009, he completed various environmental projects and interpretive trails around the basin of Lake Atitlán. He currently promotes contemporary art among the Maya communities with Canal Cultural, an artist collective in San Pedro La Laguna. He graduated from the Rafael Rodríguez Padilla National School of Plastic Arts (ENAP). In 2010, he completed art history coursework at the Institute for Training and Development in Amherst, MA. Chavajay has participated in numerous solo and group exhibitions in Guatemala, Bolivia, Colombia, Ecuador, the United States, Scotland, Nicaragua, Brazil, the Czech Republic, and in various biennials, including Bienal SIART in Bolivia, Bienal CURITIVA BRASIL, the 7th Biennial of Visual Arts of Central America, and the 2010 and 2012 Biennials Arte Paiz.

Manuel Chavajay (San Pedro La Laguna, Sololá) es un artista multidisciplinario trabajando en pintura, dibujo, escultura, video e instalación, abordando una critica decolonial y una reivindicación y construcción de la cultura Maya contemporánea. Entre el 2001 y 2009 realizó proyectos ambientales y senderos interpretativos alrededor de la cuenca del Lago Atitlán. Actualmente es promotor de arte contemporáneo en los pueblos Mayas con Canal Cultural, un colectivo de artistas en San Pedro La Laguna.  Es egresado de la Escuela Nacional de Artes Plásticas, Rafael Rodríguez Padilla. En 2010 realizó estudios de historia de arte en el Institute for Training and Development, Amherst, MA. Chavajay ha participado en numerosas exposiciones colectivas e individuales en Guatemala, Bolivia, Colombia, Ecuador, Estados Unidos, Escocia, Nicaragua, Brasil, Republica Checa  y en varias Bienales entre las cuales se encuentra: Bienal SIART Bolivia, Bienal CURITIVA BRASIL, La Séptima Bienal de Artes Visuales del Istmo Centroamericano BAVIC, 2010 XVIII Bienal de Arte Paiz, y 2012 XVIIII Bienal de Arte Paiz.

///

Margarita Figueroa (Guatemala City) studied at the Rafael Rodríguez Padilla School of Plastic Arts (ENAP) and graduated with a degree in art in 2011. She has completed various workshops in painting and printmaking with artists Moisés Barrios and Mario Santizo, among others. Her work has been included in various group exhibitions since 2011, including "Five days, open doors" in the Centro Cultural de España in June 2013; "Portfolio" in Galería El Attico in October 2015; "Somehow" in Espacio Sótano 1 in February 2016; "TEGG: 10 years of printmaking" at the Centro Cultural de España in April 2017; and in the Juannio Auction of Latin American Art at the Museo Ixchel in June 2017. From 2013-2014, she worked in the Taller Experimental de Gráfica de Guatemala (TEGG).

Margarita Figueroa (Ciudad de Guatemala) estudió en la escuela de Artes Plásticas Rafael Rodríguez Padilla (ENAP) graduándose de Bachiller en Arte en 2011. Luego recibe algunos talleres de pintura y grabado con artistas como Moisés Barrios y Mario Santizo, entre otros. Participa en varias exposiciones colectivas desde 2011, entre ellas: "Cinco días Puertas Abiertas" en el Centro Cultural de España en junio de 2013; "Portafolio" en Galería El Attico en octubre de 2015; "De Cierta Forma" en Espacio Sótano 1 en febrero de 2016; "TEGG, 10 años de Gráfica" en el Centro Cultural de España en abril de 2017; y en "Subasta de Arte Latinoamericano Juannio" en el Museo Ixchel del Traje Indígena en Junio de 2017. De 2013 a 2014 labora en el Taller Experimental de Gráfica de Guatemala (TEGG).

///

Jorge de León (Guatemala City) began his work as a tattoo artist in marginal areas of the city. He has worked as a muralist in various didactic and creative projects, primarily in Guatemala. He has given art classes for children in marginal parts of Guatemala City. Between 1999 and 2003, he studied at the Rafael Rodríguez Padilla National School of Plastic Arts (ENAP) and he also took courses in design and art criticism from Danny Schafer, and other workshops on performance, criticism, curating, film, literature and contemporary art. He has had various solo and group exhibitions in Canada, Spain, the United States, Mexico, Central America, Colombia, Switzerland, Ireland, and Chile. His work is included in private collections in Guatemala, Nicaragua and the United States, in the collections of the Blanton Museum of Art at The University of Texas at Austin, the Fundación Paiz of Guatemala, and the Ortiz-Gurdian Foundation in Nicaragua.

Jorge de León (Guatemala) Fue tatuador en áreas marginales de la ciudad. Ha trabajado como muralista en diferentes proyectos didácticos y creativos, principalmente en el interior del país. Imparte clases de arte y creación principalmente para niños de áreas marginales en la Ciudad de Guatemala. Entre 1999 y 2003 estudió en la Escuela Nacional de Arte Rafael Rodríguez Padilla y recibió además cursos de diseño y crítica de arte con Danny Schafer, y otros talleres sobre performance, crítica, curaduría, cine, literatura y arte contemporáneo. Tiene en su haber varias exhibiciones personales y colectivas en Canadá, España, Estados Unidos, México, Centro América, Colombia, Suiza, Irlanda y Chile. Su obra se encuentra en colecciones privadas de Guatemala, Nicaragua y Estados Unidos, en las colecciones de Blanton Museum of Art, University of Texas, Austin, Fundación Paiz Guatemala y Fundación Ortiz-Gurdian, Nicaragua.

///

Reyes Josué Morales (Totonicapán). In his work, Morales looks for an interrelationship between theater, visual art, education, psychology, human development and cultural studies. He has been included in various projects such as Foto 30 (2012), States of Exception (2013), the 19th Biennial of Arte Paiz (2014), Guatemala Después (2015), VII Exhibition of Iberamerican Video (2015), The day we became contemporary / the 20th anniversary of the Museo de Arte y Diseño de Costa Rica (2016), and One stone and the rain at Lawndale Art Center in Houston (2017). His work for the stage and his artistic production have been presented in various community spaces, alternative spaces, both within and outside Guatemala. He is interested in the connections between phenomenology, ritual, ancestral cultures, and art.

Reyes Josué Morales (Totonicapán) Su visión de trabajo busca una interrelación entre artes escénicas, artes visuales, educación, psicología, desarrollo humano e investigación cultural. Ha sido invitado a proyectos de Arte Contemporáneo como: Foto 30 (2012), Estados de Excepción (2013), 19 Bienal de Arte Paiz (2014), Guatemala Después (2015), VII Muestra de Video Iberoamericano (2015) El día que nos hicimos contemporáneos -20 Aniversario del MADC, Costa Rica- (2016), Una Piedra y la lluvia (2017). Su trabajo escénico y visual sea ha presentado en diversos espacios comunitarios, alternativos, oficiales dentro y fuera de Guatemala. Está interesado en los vínculos entre fenomenología de la conciencia, ritual, culturas ancestrales y arte.

///

Naufus Ramírez-Figueroa (Guatemala City) holds a BFA from Emily Carr University, an MFA from the School of the Art Institute of Chicago, and was a post-graduate researcher at Jan Van Eyck Academie in 2013. In a body of work that ranges from performance and video to sculpture, installation, and printmaking, Ramírez-Figueroa explores historical narrative (especially the effects of the Guatemalan Civil War) through the circumstances of the body. His proposition --that intimacy both marks and subverts our collective myth-making-- reveals itself through investigations of dreams, architecture, abstraction, theater, and notions of the spiritual. Ramírez-Figueroa is a recipient of a Guggenheim fellowship, a Franklin Furnace award, an Akademie Schloss Solitude fellowship, the ARCO Comunidad de Madrid for young artists, the DAAD Berliner Künstlerprogramm and the 2017 Mies Van der Rohe Award. He has participated in various solo and group exhibitions including the 53rd Internationale Kurzfilmtage Oberhausen; Home Works IV (Ashkal Alwan, Beirut, Lebanon), Illy Present Future 2013 (Castello di Rivoli, Italy), the 10th Gwangju Biennale, and the 32nd Bienal de Sao Paulo. In 2015, the CORPUS network commissioned a new body of performance work which currently includes Tate Modern, If I Can't Dance, I Don't Want To Be Part of Your Revolution, and KW Berlin. Current projects include solo exhibitions at Haus Esters (Krefeld, Germany) and CAPC Bordeaux (France), and he is participating at Viva Arte Viva at the 57th Biennale di Venezia.           

Naufus Ramírez-Figueroa (Ciudad de Guatemala) obtuvo una licenciatura en Bellas Artes por Emily Carr University y una Maestría en Bellas Artes del Art Institute de Chicago, además de seguir estudios postgraduados de investigación en la Jan Van Eyck Academie en 2013. En un corpus que abarca del performance y el video a la escultura, instalación, y grabado, Ramírez-Figueroa explora la narrativa histórica (en especial los efectos de la Guerra Civil de Guatemala) a través de las circunstancias del cuerpo. Su propuesta –que la intimidad marca y a la vez subvierte la creación colectiva de mitos—se revela a través de investigaciones de sueños, arquitectura, abstracción, teatro, y nociones de lo espiritual. Ramírez-Figueroa ha recibido una beca Guggenheim, el premio Franklin Furnace, una beca Akademie Schloss Solitude, el ARCO Comunidad de Madrid para artistas jóvenes, el DAAD Berliner Künstlerprogramm, y el Premi Mies Van Der Rohe 2017. Ha participado en varias exposiciones individuales y colectivas, incluyedo el 53 Internationale Kurzfilmtage Oberhausen; Home Works IV (Ashkal Alwan, Beirut, Líbano),  Illy Present Future 2013 (Castello di Rivoli, Italia), la 10ª Bienal de  Gwangju, China, y la 32 Bienal de Sao Paulo, Brasil. En 2015, el grupo CORPUS le comisionó un uevo cuerpo de obra performática que hasta hoy incluye Tate Modern, If I Can't Dance, I Don't Want To Be Part of Your Revolution, y KW Berlín. Sus proyectos actuales incluyen exposiciones individuales en Haus Esters (Krefeld, Alemania) y CAPC Burdeos, (Francia), además de participar en Viva Arte Viva e la 57 Biennale di Venezia.           

///

Gabriel Rodríguez Pellecer (Guatemala City) is an artist, teacher, and arts administrator, trained in architecture and by the Internet. An artist since 2006, he has participated in group exhibitions in Guatemala, Brazil, Colombia, Germany, and Slovenia. He has had solo exhibitions at the Alianza Francesa in Guatemala, at Concepción 41 in Antigua, and Galería Sol del Río in Guatemala. He has run the alternative space Sótano 1 since 2014, a space dedicated to experimentation and working with emerging artists. Since 2014, he has taught contemporary art and art history. He is, occasionally, a curator, since 2014.

Gabriel Rodríguez Pellecer (Guatemala) es artista, maestro y gestor, formado en arquitectura e internet. Artista desde 2006, ha participado en exposiciones colectivas en Guatemala, Brasil, Colombia, Alemania y Eslovenia. De forma individual en cuatro ocasiones, en la Alianza Francesa de Guatemala, Concepción 41 y Sol del Río. Encargado del Espacio Sótano 1 desde 2013, espacio de experimentación para artistas emergentes. Maestro desde 2014 enfocado en Arte Contemporáneo e Historia del Arte. Curador en algunas ocasiones desde 2014. 

///

Mario Santizo (Zaragoza, Chimaltenango) studied at the Rafael Rodríguez Padilla National School of the Plastic Arts. He works with photography, drawing, painting, and animation, among other media. Santizo is a founding member of the Taller Experimental de Gráfica de Guatemala (TEGG) and is currently the coordinator of the exhibition space TRAMA. He has participated in various group and solo exhibitions in Guatemala, Mexico, El Salvador, Costa Rica, Spain, France, and Switzerland.

Mario Santizo (Zaragoza, Chimaltenango). Realiza sus estudios den la Escuela Nacional de Artes Plásticas Rafael Rodríguez Padilla. Trabaja con fotografía, dibujo, pintura, y animación entre otras. Es miembro fundador del Taller Experimental de gráfica y actualmente coordinador del espacio de exhibición TRAMA. A participado en varias exposiciones colectivas e individuales en Guatemala, Mexico, El Salvador, Costa Rica, España, Francia, y Suiza.

///

Julio Serrano Echeverría (Xelajú) Poet. Serrano studied Hispanic literature at the University of San Carlos in Guatemala, and has participated in various workshops related to film and the visual arts. He was won awards from the Fundación Carolina in Spain, from the Artists Residency of Ibero-America FONCA-AECID in Mexico, and the Fundación YAXS in Guatemala. He has published Estados de la materia (States of matter) (Catafixia 2017), Central América (Valparaíso 2014) among other books of poetry, children's books, and the transmedia essay-project Ser el fuego (To be the fire) www.sef.yaxs.org. Additionally, he periodically publishes essays, stories and opinion pieces in the various media outlets of the region. Working in audiovisual media, he has completed various projects in journalistic documentary, film-essay, fiction and video art; some of these have participated in international exhibitions and audiovisual festivals.

Julio Serrano Echeverría (Xelajú) Poeta. Terminó sus estudios de Literatura hispanoamericana en la Universidad de San Carlos de Guatemala, ha participado en espacios formativos relacionados al cine y las artes visuales. Ha sido becario de la Fundación Carolina en España, de la Residencia para Artistas de Iberoamérica FONCA-AECID en México y de la Fundación Yaxs en Guatemala. Ha publicado Estados de la materia (Catafixia 2017), Central América (Valparaíso 2014) entre otros libros de poesía; además de varios libros de literatura infantil; y el proyecto ensayístico transmedia Ser el fuego www.sef.yaxs.org. Además publica periódicamente ensayos, crónicas y opinión en medios de la región. Como realizador audiovisual ha trabajado en diversos registros entre el documental periodístico, el cine ensayo, la ficción y el video arte; algunos de estos trabajos han participado en espacios expositivos y festivales audiovisuales.

///

Inés Verdugo (Guatemala City) is an artist and educator. She has participated in group exhibitions in Guatemala and the United States. Her two solo exhibitions were at Contexto and Sótano 1. In her work, she considers the self in its environment. Since 2012, she runs Puro Arte, a center for artistic creation for people with intellectual disabilities.

Inés Verdugo (Guatemala) es artista y educadora. Ha participado en exposiciones colectivas en Guatemala y Estados Unidos. Dos han sido individuales en Contexto y S1. Dentro de su trabajo explora la relación de su ser con el entorno. Desde el 2012 tiene a su cargo Puro Arte, un centro de creación artística dirigido a personas con discapacidad intelectual.  

///

Laura August is a writer and independent curator based in Guatemala City and Houston. Her recent exhibitions include Hellen Ascoli: Amanecí temprano para peinar el mundo (I woke up early to comb the world) at Proyectos Ultravioleta (2017), Jorge de León: En los prósperos días (In the prosperous days) at Proyectos Ultravioleta (2017), Una piedra y la lluvia // One stone and the rain at Lawndale Art Center (2017), Lily Cox-Richard: If not an hongo / Si no es un mushroom at Yvonne (2017), Una historia de densidades y ficciones at Sol del Río (2016), and Gustavo Artigas: Veneno at Yvonne (2016). Her essays have appeared in numerous artist monographs, and her art criticism has been published in Art Forum, Artishock, Art Lies, Art Review, Arts + Culture Texas, and Pastelegram among other international publications. She is the co-founder of the apartment gallery and residency Yvonne in Guatemala and of the Houston-based project Francine. In 2016-2017, she is a writing fellow at the Core Critical Studies Program at The Museum of Fine Arts, Houston. She is a 2016 recipient of The Creative Capital | Andy Warhol Foundation Arts Writers Grant for her writing at www.piedrin.com, and she holds a PhD in Art History.

Laura August es escritora y curadora en la Ciudad de Guatemala y Houston. Sus exposiciones incluyen Hellen Ascoli: Amanecí temprano para peinar el mundo en Proyectos Ultravioleta (2017), Jorge de León: En los prósperos días en Proyectos Ultravioleta (2017), Una piedra y la lluvia en Lawndale Art Center (2017), Lily Cox-Richard: Si no es un mushroom en Yvonne (2017), Una historia de densidades y ficciones en Sol del Río (2016), y Gustavo Artigas: Veneno en Yvonne (2016).  Sus ensayos han aparecido en numerosos monográficos de artistas, y ha publicado crítica de arte en Art Forum, Artishock, Art Lies, Art Review, Arts + Culture Texas, y Pastelegram, entre otras publicaciones internacionales. Es co-fundadora de la galería y residencia artística Yvonne en Guatemala y del proyecto artístico Francine en Houston. Entre 2016 y 2018 es becaria del Core Critical Studies Program de The Museum of Fine Arts, Houston, y ha recibido la beca Arts Writers Grant de The Creative Capital| Andy Warhol Foundation por sus escritos para www.piedrin.com. August recibió una Maestría y un Doctorado en Historia del Arte.

Laura August